Ilu ludzi się już do Ciebie zgłosiło?
Zgłosili się do mnie jak dotąd:
1 osoba jako tłumacz przy użyciu translatora;
1 osoba do pomocy przy skryptach;
0judge0 póki co w sprawach technicznych, a potem również (być może) jako tłumacz;
ThorusOrc tworzy stronę www projektu polonizacji;
1 osoba do rekrutacji osób do ewentualnego dubbingu filmików;
A wracając do translatora, zacytuję
Berserkera:
Wypadek został wykryty przez BugTrap.
do pomocy w procesie rozwoju, program będzie starał się zebrać informacje o awarii, a stan urządzenia w momencie crash.This Dane mogą być przedłożone na poparcie produktu lub zapisane do pliku.
Tu widzimy tłumaczenie z translatora. Niby dobre, zrozumiałe.. A jednak. Jednak trzeba całość poukładać w porządne zdania, dotłumaczyć słowa... Do tego w grze dochodzą zwroty potoczne, idiomy, itp., które z całą pewnością zostaną błędnie przetłumaczone.
Dam prosty przykład. W języku rosyjskim występuje taki zwrot: "Я вам покажу кузькину мать!"
Spróbujcie to sobie przetłumaczyć w translatorze. A później porównajcie z prawdziwym znaczeniem, które chowam w spoilerze poniżej.
Spoiler
"Pokażę Ci, gdzie raki zimują!"
@Berserker
Odnośnie Twojego problemu. Uruchamiasz grę jako Administrator czy jako inny użytkownik? Bo jeśli jako inny użytkownik, spróbuj uruchomić z poziomu Administratora, ponoć to niektórym pomaga.