Dubbing 38501 106

O temacie

Autor Pjontka

Zaczęty 31.12.2008 roku

Wyświetleń 38501

Odpowiedzi 106

Adanos

Adanos

Administrator
Szara eminencja
posty5204
Propsy3870
ProfesjaProgramista
  • Administrator
  • Szara eminencja
Cytuj
Dlatego, że ludzie chcą grać, a nie czytać książkę. Gdyby chcieli czytać książkę, poszliby sobie do biblioteki.
No sorry, ale jeszcze niedawno (no kilkanaście lat temu :lol2: ) gry nie miały dubbingu i fajnie się grało. Np. taki Rayman 2 :lol2:  Jeśli dubbing ma być taki jak od Cenegi (patrz, a raczej słuchaj dubbingu w AC lub Far Cry), to ja dziękuję :D

Bruce

Bruce

Użytkownicy
posty100
Propsy4
ProfesjaTłumacz
  • Użytkownicy
Ów mój kandydat się zgodził. Więc jakbyście robili dubbing, dajcie znać.
 
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown

Thoro

Thoro

The Modders
Kondominium rosyjsko-niemieckie pod żydowskim zarządem powierniczym władzy warszawskiej zwanej dla zmylenia przeciwnika polską
posty3323
Propsy3560
Profesjabrak
  • The Modders
  • Kondominium rosyjsko-niemieckie pod żydowskim zarządem powierniczym władzy warszawskiej zwanej dla zmylenia przeciwnika polską

Thoro
The Modders

Dubbing
#62 2009-07-07, 12:02(Ostatnia zmiana: 2009-07-07, 12:04)
Cytuj
Jeśli dubbing ma być taki jak od Cenegi (patrz, a raczej słuchaj dubbingu w AC lub Far Cry), to ja dziękuję biggrin.gif

A właśnie to jest tzw. robota "profesjonalna". Większość osób narzeka na to co powstaje przy grach a to mimo wszystko jest dość wysoki poziom z niby dobrymi aktorami za niezłe gaże. Poprostu nie ma szans żebyśmy osiągnęli choć namiastkę tego i proszę bez gadania "zrobiliście moda to i to zrobicie" bo pewnych rzeczy nie da się przeskoczyć i jak widać autostrad przez internet też nikt nie buduje. Gdyby to był jakiś minimod czy nawet modyfikacja średniej długości to sprawa byłaby mocno dyskusyjna na korzyść takiego pomysłu. Zebranie kilku ludzi, którzy faktycznie nie brzmią jak pielucha oraz załatwienie jakiegoś masteringu od Triple, VZP czy Dreameriona powinno być realne ale jak mówię w przypadku moda a nie projektu, który doszczętnie przebudowywuje całą grę. Podejmowanie się próby udźwiękowienia projektu, który długością przerasta pierwowzór jest... szaleństwem?

Wszystkim gorliwym zapaleńcom którzy próbują porównywać moda do gry polecam zapoznanie się z historią moddingu i kanonami sceny to zrozumiecie, że dubbing jest zazwyczaj abstrakcją i zwykle wychodzi poza zakres kompetencji modderów z oczywistych względów, które wałkuje tu już po raz milionowy.

Bruce masz jakieś próbki dźwiękowe?
 

Bruce

Bruce

Użytkownicy
posty100
Propsy4
ProfesjaTłumacz
  • Użytkownicy
Bruce masz jakieś próbki dźwiękowe?
Ja bym próbek nie miał? :D  To są wszystkie postacie, które nagrał w MT. Znaczy tylko kilka kwestii. Tak żeby było słychać.
http://www.sendspace.com/file/bllom3
 
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown

Reynevan

Reynevan

Użytkownicy
posty45
Propsy5
  • Użytkownicy

Reynevan

Dubbing
#64 2009-07-07, 21:08(Ostatnia zmiana: 2009-07-07, 21:12)
Myślę że nie pasuje :D  A z tą ivoną to jest dobry pomysł, lepsze to niż nic. A komu by przeszkadzało to by sobie po prostu wyłączył.
 

Thoro

Thoro

The Modders
Kondominium rosyjsko-niemieckie pod żydowskim zarządem powierniczym władzy warszawskiej zwanej dla zmylenia przeciwnika polską
posty3323
Propsy3560
Profesjabrak
  • The Modders
  • Kondominium rosyjsko-niemieckie pod żydowskim zarządem powierniczym władzy warszawskiej zwanej dla zmylenia przeciwnika polską
Reynevan, z jakiego forum jesteś? Chyba Cię kojarzę.
 

Reynevan

Reynevan

Użytkownicy
posty45
Propsy5
  • Użytkownicy
Reynevan, z jakiego forum jesteś? Chyba Cię kojarzę.
Na pewno nie, po prostu spodobało mi się to imię po przeczytaniu "Narretnturmu" Sapka ;)  Widocznie innym też sie podoba :D
 

Bruce

Bruce

Użytkownicy
posty100
Propsy4
ProfesjaTłumacz
  • Użytkownicy
Myślę że nie pasuje :D
Pozwolisz niech ocenią to twórcy moda.
 
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown

Reynevan

Reynevan

Użytkownicy
posty45
Propsy5
  • Użytkownicy
Pozwolisz niech ocenią to twórcy moda.
Wyraziłem tylko swoją opinię na ten temat :P
 

serail

serail

Użytkownicy
Wyczesana opowieść, wodzu
posty158
Propsy89
  • Użytkownicy
  • Wyczesana opowieść, wodzu
Cytuj
Wszystkim gorliwym zapaleńcom którzy próbują porównywać moda do gry polecam zapoznanie się z historią moddingu i kanonami sceny to zrozumiecie, że dubbing jest zazwyczaj abstrakcją i zwykle wychodzi poza zakres kompetencji modderów z oczywistych względów, które wałkuje tu już po raz milionowy.
Oj Thoro, przecież są ludzie, którzy myślą, że moda robi się w dwa dni, a za wydanie go dostajecie pieniądze, więc nie oczekuj zbyt wiele. :P
Cytuj
Ów mój kandydat się zgodził. Więc jakbyście robili dubbing, dajcie znać.
Masochista? o_o
 
Moje portfolio

                   

Thoro

Thoro

The Modders
Kondominium rosyjsko-niemieckie pod żydowskim zarządem powierniczym władzy warszawskiej zwanej dla zmylenia przeciwnika polską
posty3323
Propsy3560
Profesjabrak
  • The Modders
  • Kondominium rosyjsko-niemieckie pod żydowskim zarządem powierniczym władzy warszawskiej zwanej dla zmylenia przeciwnika polską

Thoro
The Modders

Dubbing
#70 2009-07-07, 21:45(Ostatnia zmiana: 2009-07-07, 21:46)
Jeśli chodzi o mnie to co dał Bruce jest poprostu... słabe. jedyne co daje rade to przedostatni sort a reszta jest jaka jest szczególnie ten z "rosyjskim" akcentem. Swego czasu często bywałem na Ukrainie, gdzie język jak i akcent jest bardzo podobny do tego rosyjskiego i jakoś nie zauważyłem aby mieszkańcy tego kraju cierpieli na wadę wymowy zarówno w posługiwaniu się mową ojczystą jak i językiem polskim. Szczerze mówiąc brzmi to tak jakby osoba mówiąca miała zespół downa.
 

orcwarrior

orcwarrior

Moderator działu
posty475
Propsy317
Profesjabrak
  • Moderator działu
No cóz dla mnie w wypadku takiego dubbingu nakład prac kilkakrotnie przekracza efekty, które nie są złe, ale nie są również niczym na wysokim poziomie, pozatym swiadomosc ze jedna pierdoła moze całkiem zawiesić postęp dubbingu itd. To wszystko duże ryzyko, a tekstów w CZ jest zbyt wiele nie wierzę w ten pomysł, chociaż byłoby świetnie usłyszeć w miare profesjonalnie podkladane glosy NPCtom w CZ - dla mnie jednak jest to nierealne.
 



Bruce

Bruce

Użytkownicy
posty100
Propsy4
ProfesjaTłumacz
  • Użytkownicy
Thörbjorn - cóż. To jest taki zamierzony efekt. I to tylko przy jednej postaci. Tak odskocznia od rutyny. Czyli z dubbingu nici. No to może z innej beczki. Macie może korektora dialogów? Bo na 100% będą kFiatki. Jakby co, dajcie znać.
 
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown

orcwarrior

orcwarrior

Moderator działu
posty475
Propsy317
Profesjabrak
  • Moderator działu
Thörbjorn - cóż. To jest taki zamierzony efekt. I to tylko przy jednej postaci. Tak odskocznia od rutyny. Czyli z dubbingu nici. No to może z innej beczki. Macie może korektora dialogów? Bo na 100% będą kFiatki. Jakby co, dajcie znać.

No są, faktycznie - mamy już jednego chetnego na poprawki dialogów, a dwóch to by już chyba wystarczyło, więc jezeli jestes zainteresowany, skontaktujemy się z toba w odpowiednim momencie :P .
 



Bruce

Bruce

Użytkownicy
posty100
Propsy4
ProfesjaTłumacz
  • Użytkownicy
No są, faktycznie - mamy już jednego chetnego na poprawki dialogów, a dwóch to by już chyba wystarczyło, więc jezeli jestes zainteresowany, skontaktujemy się z toba w odpowiednim momencie :P .
Będę czekał.
 
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown

Triple

Triple

The Modders
posty98
Propsy1
  • The Modders
Dopiero przesłuchałem te próbki głosu i muszę stwierdzić, że są żałosne. Pomińmy młodociane głosy aktorów (żaden nie ma więcej niż 20 lat, jestem pewien) oraz marną ekspresję (jeden czy dwóch aktorów nadawałoby się, ale reszta głosów...) . Wszystko było nagrane na chujowym sprzęcie. Przecież to od razu słychać, zwłaszcza po niskich brzmieniach(których brak). Profesjonalną robotę odróżnisz po tym, że masz wrażenie, jakby twój interlokutor mówił do ciebie bezpośrednio, a nie z innego pomieszczenia. W tych próbkach to wina taniochy, która nie zbiera niskich brzmień. Pół biedy, że trzasków nie ma, ale i tak nie zagrałbym z tymi głosami. Wolę czytać. Doceniam trud w to wkładany, ale to nie dla mnie. (Jestem BARDZO wrażliwy na punkcie jakości dźwięku, więc jeśli ktoś uzna, że dałoby się radę przy tym grać, może mieć rację, bo nie potrzeba mu więcej).
 

juserek

juserek

Użytkownicy
posty5
  • Użytkownicy
Dla mnie jeśli chodzi o dubbing to musi być albo PROFESJONALNY podobny jak w podstawowych częściach Gothica I, II (w trójkę nie grałem), albo żeby nie było go WCALE. W paru mniejszych modyfikacjach miałem "przyjemność" słuchania amatorów: zero uczuć, głosy nie pasujące do klimatu gry, jakość fatalna itp.
 

Tumil

Tumil

Użytkownicy
posty44
Propsy13
  • Użytkownicy
Zakładając, że mody to dzieło amatorów można pozwolić na nieprofesjonalność dubbingu (w pewnych granicach oczywiście). Dla mnie taką granicą jest mod Ku'hajag, gdzie dubbing był na tyle dobry, że nie musiałem go wyłączać :P  Oceńcie sami:

http://www.worldofgothic.com/dl/?go=dlfile&fileid=123
 

Bruce

Bruce

Użytkownicy
posty100
Propsy4
ProfesjaTłumacz
  • Użytkownicy
I podziękowanie za włożony w trud. Jak się nie podoba to nagrajcie sami, a w MT z dubbingiem nie musicie grać.
 
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown

Dreamerion

Dreamerion

RaveN Studio
too old too cold
posty508
Propsy809
ProfesjaKompozytor
  • RaveN Studio
  • too old too cold
Cytuj
żaden nie ma więcej niż 20 lat, jestem pewien
Wypraszam sobie.

Chyba nie oczekuje nikt, że dubbing MT będzie miał super profesjonalne brzmienie, a każdy głos będzie pieścił uszy soczystym dźwiękiem męskich głosów oraz aktorskim szlifem.  Każdy dał z siebie tylke i mógł. Niektórzy nagrywali lepiej, niektózy gorzej - wiadomo jak to z dubbingiem przez net. Jak komuś dubbing nie  sprosta jego oczekiwaniom, trudno. Ja tam nie narzekam, w końcu to od fanów dla fanów.
 


0 użytkowników i 3 gości przegląda ten wątek.
0 użytkowników
Do góry