Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE] 2178982 3617

O temacie

Autor majaczek

Zaczęty 19.02.2010 roku

Wyświetleń 2178982

Odpowiedzi 3617

majaczek

majaczek

Moderator działu
The Dreamer
posty404
Propsy191
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • The Dreamer
[...] Z programów to Notepad++ i 7zip. Do tłumaczenia mogę rozdać fragmenty należące do osób, które z dużym prawdopodobieństwem już się nie odezwą, co daje nam na oko ponad 30000 linijek, a licząc że poprawiana jest co trzecia, to mamy 10000 linijek czystego poprawiania. Ale każdy ma prawo rezerwować sobie tyle pracy, ile da rady, więc bez strachu. Aha, umiejętność korzystania [...] nie jest wymagana, w razie czego mogę wyjaśnić co i jak. Wymagana jest za to znajomość zasad gramatyki i ortografii języka poskiego, a także spora dawka wyobraźni.

dokładnie :)  wystarczy porządny notatnik (najlepiej Notepad++) i program do pakowania najlepiej 7zip (może być też WinRar od biedy, ale po co skoro 7zip jest darmowy)
bardzo ważna znajomość polskiego, a także wyobraźnia - celem jest dostarczenie tekstu dużo lepszego niż ten z translatora który czasem daje niezrozumiałe wyniki i tu potrzeba trochę wyobraźni

PS: u mnie sesja pisałem dzisiaj pierwszy egzamin w tym semie a i tak znalazłem trochę czasu by się udzielać
 

webcioo

webcioo

DreamVader
posty191
Propsy17
Profesjabrak
  • DreamVader
ale niektóre teksty przetłumaczone przez translator to w ogóle nie mają sensu po prostu słowa zupełnie do siebie nie pasują:)  pawiem tak przynajmniej w becie 2.5 9/10 do siebie nie pasuje w dialogach:) więc przydał by się tez oryginalny tekst pisany przez ruskich :)
 

majaczek

majaczek

Moderator działu
The Dreamer
posty404
Propsy191
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • The Dreamer
owszem jest też oryginalny tekst pisany przez ruskich, (w pliku który tłumaczymy jest z "zepsutą" czcionką, wersja z czytelną czcionką też jest dostępna, ale żeby zamienianie działało musimy edytować ten pierwszy)
Spoiler
"zepsuta" czcionka oznacza że jest czytelna tylko dla tych którzy mają ruski windows, na szczęście łatwo to naprawić co uczyniłem w oddzielnym pliku, jednak program którego używam wymaga by te ruskie linijki były nie zmienione, bo inaczej ich nie rozpozna, ale wystarczy otworzyć "poprawiony" plik na tej samej linii

nasz plik tłumaczenia właśnie zawiera pary linijek tekst-oryginalny-rosyjski/tekst-spolszczony
 

Robertboanerges

Robertboanerges

Użytkownicy
posty488
Propsy79
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
Majaczek popraw mnie jeżeli źle zrozumiałem.Chcecie poprawić spolszczenie z translatora na formę bardziej zrozumiałą.
Jeżeli tak to mogę też pomóc,ponieważ także się uczyłem rosyjskiego 6 lat niestety.A wolałbym angielski.

Jeżeli tak to prosiłbym o coś małego na początek i wersję w oryginalnym języku rosyjskim dla porównania.

Zależy mi również na przyśpieszeniu daty spolszczenia.

Postaram się pomóc chociaż też pracuję.
 
Z mojego chomika można pobrać moda returing i profesjonale finalne spolszczenie i nowy path.

http://chomikuj.pl/robertboanerges/Gry/Mod+do+Gothic+2+NK/Oficjalne+pelne+profesjonalne+spolszczenie+Returninga

A tu 2 łatki do moda 1.3.1 i najnowsza 1.3.2
http://chomikuj.pl/robertboanerges/Gry/Mod+do+Gothic+2+NK/Path+do+spolszczenia+pro/Patch+1.3.1


Także można z mojego chomika pobrać nową wersję moda DarkSaga łącznie z spolszczeniem
http://chomikuj.pl/robertboanerges/Gry/Mod+do+Gothic+2+NK/Dark+saga+Dark+Saga+1.0.4

Link do moda Złote Wrota
http://chomikuj.pl/robertboanerges/Gry/Mod+do+Gothic+2+NK/Z*c5*82ote+Wrota

Także z mojego chomika można pobrać Returninga 2.0 plus spolszczenie.

https://chomikuj.pl/robertboanerges/Gry/Mod+do+Gothic+2+NK/Returning+2+PL

Simon Said

Simon Said

Moderator
Nilfgaard
posty6476
Propsy3038
ProfesjaTester
  • Moderator
  • Nilfgaard
ale numer teraz ten apel naprawdę poskutkował majaczek :)
 
http://chomikuj.pl/gothicwarrior

https://www.youtube.com/watch?v=UCMTYnPVyFu



Robertboanerges

Robertboanerges

Użytkownicy
posty488
Propsy79
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
Nie no nie mogę ścierpieć aby taki wspaniały mod nie ujrzał świata dziennego w wersji pl.
 
Z mojego chomika można pobrać moda returing i profesjonale finalne spolszczenie i nowy path.

http://chomikuj.pl/robertboanerges/Gry/Mod+do+Gothic+2+NK/Oficjalne+pelne+profesjonalne+spolszczenie+Returninga

A tu 2 łatki do moda 1.3.1 i najnowsza 1.3.2
http://chomikuj.pl/robertboanerges/Gry/Mod+do+Gothic+2+NK/Path+do+spolszczenia+pro/Patch+1.3.1


Także można z mojego chomika pobrać nową wersję moda DarkSaga łącznie z spolszczeniem
http://chomikuj.pl/robertboanerges/Gry/Mod+do+Gothic+2+NK/Dark+saga+Dark+Saga+1.0.4

Link do moda Złote Wrota
http://chomikuj.pl/robertboanerges/Gry/Mod+do+Gothic+2+NK/Z*c5*82ote+Wrota

Także z mojego chomika można pobrać Returninga 2.0 plus spolszczenie.

https://chomikuj.pl/robertboanerges/Gry/Mod+do+Gothic+2+NK/Returning+2+PL

majaczek

majaczek

Moderator działu
The Dreamer
posty404
Propsy191
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • The Dreamer

majaczek
Moderator działu

Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE]
#1106 2011-01-31, 22:52(Ostatnia zmiana: 2011-01-31, 22:55)
próbka tekstu dla tych którzy chcą zobaczyć jak wygląda format pliku na którym pracujemy

nad tym plikiem pracujemy
<<ß îáĺńďîęîĺí. Î÷ĺíü ńčëüíî îáĺńďîęîĺí.
Jestem zaniepokojony. Bardzo zależy.

>>×ĺě?
Co?

<<Íĺäŕâíî çäĺńü ďî˙âčëčńü ýňč ëţäč. Îíč íŕçűâŕţň ńĺá˙ îőîňíčęŕěč íŕ äđŕęîíîâ.
Ostatnio pojawiły się tych ludzi. Nazywają się myśliwych na smoki.

<<Ń ěîĺé ňî÷ęč çđĺíč˙ âńĺ îíč áĺçäĺëüíčęč č ďđĺńňóďíčęč.
Z mojego punktu widzenia są one wszystkich próżniaków i przestępców.

<<Ĺńëč áű ýňî áűëî â ěîĺé âëŕńňč, ˙ áű âűăíŕë čő âńĺő čç çŕěęŕ. Ďóńňü îđęč ďîçŕáîň˙ňń˙ î íčő.
Gdyby to było w mojej mocy, bym kopnął ich wszystkich na zamek. Niech Orcs zajmie im.

?"Íî â îňëč÷čĺ îň ëîđäŕ Őŕăĺíŕ, îíč âńĺ ćĺ çäĺńü."
Jednak w przeciwieństwie do Pana, Hagen, nadal są tutaj.

?"Ňű äîëćĺí äŕňü čě řŕíń."
Musisz dać im szansę.

?"Ňĺáĺ íĺ ęŕćĺňń˙, ÷ňî ňű ďđĺóâĺëč÷čâŕĺřü?"
Don't you think you're przesadzam?

ten plik pomaga tym którzy znają rosyjski - różni się od poprzedniego wyłącznie czytelnością ruskiego tekstu
<<Я обеспокоен. Очень сильно обеспокоен.
Jestem zaniepokojony. Bardzo zaleїy.

>>Чем?
Co?

<<Недавно здесь появились эти люди. Они называют себя охотниками на драконов.
Ostatnio pojawiіy siк tych ludzi. Nazywaj№ siк myњliwych na smoki.

<<С моей точки зрения все они бездельники и преступники.
Z mojego punktu widzenia s№ one wszystkich prуїniakуw i przestкpcуw.

<<Если бы это было в моей власти, я бы выгнал их всех из замка. Пусть орки позаботятся о них.
Gdyby to byіo w mojej mocy, bym kopn№і ich wszystkich na zamek. Niech Orcs zajmie im.

?"Но в отличие от лорда Хагена, они все же здесь."
Jednak w przeciwieсstwie do Pana, Hagen, nadal s№ tutaj.

?"Ты должен дать им шанс."
Musisz daж im szansк.

?"Тебе не кажется, что ты преувеличиваешь?"
Don't you think you're przesadzam?

jest to losowy fragment tekstu, zdarzają się dużo prostsze, zdarzają się trochę trudniejsze
 

davidstar

davidstar

Użytkownicy
posty14
Propsy3
  • Użytkownicy
No dobra majaczek jak zaliczę egzamin to wezmę pakiet 2500 linijek. Jak dla mnie to co wrzuciłeś powyżej to jest to jak byk rozmowa Parcivala z bezimiennym. Zastanawia mnie dlaczego nie możecie użyć opcji kopiuj wklej , ale problem jest na pewno poważniejszy niż mi się wydaje…Pewnie chodzi o te skrypty polskie i ruskie. A tak na marginesie jakbym chciał dosłownie przetłumaczyć ten ruski bełkot to np. pierwsza linijka brzmiała by tak: /Jestem zaniepokojony. Bardzo mocno zaniepokojony . /:)  Krótko mówiąc czegoś tu brakuje…. Więc nie dziwię się dlaczego tak długo się z tym brandzlujecie. Jeszcze rosyjski alfabet to nie a, b, c, d itd.  W słowniku szukałem chyba 5 minut tych słówek.
Ja bym to przetłumaczył tak ,cały ten polski translator:
- Jestem bardzo zaniepokojony obecną sytuacją w zamku.
- Co się stało?
- Niedawno przybyło nam kilku nowych ludzi. Nazywają się Łowcami Smoków.
- Moim zdaniem Łowcy Smoków to banda śmierdzących leni i kryminalistów.
- Gdyby to ode mnie zależało , to wywaliłbym ich wszystkich po za zamek i niech orki dobiorą im się do tyłków.
- Jednak w przeciwieństwie do Lorda Hagena ,oni są tutaj.
- Powinieneś dać im szansę.
- Nie wydaje ci się ,że trochę przesadzasz?

No i jak moje preferencje :) ? Ogólnie trochę pomogło mi to ,że mniej więcej pamiętałem rozmowę między Parcivalem a Bezimiennym. Uznaję to za duży plus.

Powiedzcie mi jeszcze ile procent całego tłumaczenia to np. 10000 linijek?Cholernie mnie to ciekawi :)
 

majaczek

majaczek

Moderator działu
The Dreamer
posty404
Propsy191
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • The Dreamer

majaczek
Moderator działu

Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE]
#1108 2011-02-01, 13:26(Ostatnia zmiana: 2011-02-01, 13:28)
wszystkich linijek jest około 150000 o ile pamięć mnie nie myli, z czego znaczna większość to tekst nowy w dodatku (tzn. taki którego nie można złupić z polskiej wersji G2NK), przy czym spora część to linijki puste i linijki informujące co jest tłumaczone.... poza  tym nawet jak dialog jest podobny do tego z G2NK to może być celowo zmieniony w dodatku (jak np ten o płaceniu 10/100 monet)

ogólnie dobrze ci poszło, chętnie miałbym cię w teamie

PS: część tekstu dałoby się "pożyczyć" z polskiego G2NK, jednak nie da się tego zrobić automatycznie, więc więcej z tym kłopotu niż poprawić te parę linijek po translatorze, a tekstów całkowicie nowych jest z kilka razy więcej o ile kojarze

PS2: ogólnie nie przeszkadza żeby zagrać wwersje z automatu i wspierać się co  kiedy zostało powiedziane, nawet to pomoże zrozumieć te potasowane linijki
 

davidstar

davidstar

Użytkownicy
posty14
Propsy3
  • Użytkownicy
A powiedz mi jeszcze o co chodziło z tym ,tu cytuje ciebie:
mało - 500-2500, dużo - 5000-15000 z tym że z tych linijek 1/4 to to co tłumaczymy a 3/4 to dodatkowe informacje których nie zmieniamy
Z tego co widziałem powyżej to tłumaczymy co drugą linijkę(mamy ruską i polską,to tłumaczymy polską czyli co drugą)ty pisałeś o 1/4,nie wiem za bardzo o co chodzi...
Wyślę ci meila i na niego prześlij mi pliki do tłumaczenia (2500 linijek poproszę :)  ),oczywiście wyślij też ten normalny ruski bełkot(lepiej żebym go gdzieś miał).
Ps.Np jak będę miał 2500 linijek to w rzeczywistości będę tłumaczył 1250 prawda?No bo tak wychodzi z moich wyliczeń...
Jak dostaniesz meila to prześlij to nawet dzisiaj,postaraj się o coś z czym miałem do czynienia np górnicza dolina-dopiero zaczynam więc jeszcze nie bardzo się mogę wczuć w rolę tłumacza,więc dla mnie dużym plusem jest fakt ,że pewne dialogi gdzieś tam kojarzę i wiem o co chodzi.A jak nie to trudno ,prześlij nowe teksty.
Ps.Dzięki za rozjaśnienie pewnych tematów:)
PS2.Jaki termin oddania pracy będzie cię satysfakcjonował?
---------------------------
Wysłałem ci mój kontakt przez ten liścik(prywatna wiadomość)to nie wiem czy doszło czy nie...
I już ostatnie pytanie:
Jak np.
<<ß îáĺńďîęîĺí. Î÷ĺíü ńčëüíî îáĺńďîęîĺí.
Jestem zaniepokojony. Bardzo zależy.   <----to w tym miejscu kasuje ten tekst ,inaczej mówiąc zastępuję go wersją `profesjonalną` tak?I przechodzę dalej prawda?
ps.Powinieneś więcej osób zmobilizować majaczek.Z tego co widziałem to jeszcze 4 osoby się zadeklarowały ,ale coś chyba ucichło ....:)

Używaj opcji EDIT
 

LordAndre

LordAndre

Użytkownicy
posty9
  • Użytkownicy
Nie ucichło. Ja czekam na dostęp do tajnego forum, który mi obiecano, potem będę tłumaczył ten bełkot na coś sensownego.
 

davidstar

davidstar

Użytkownicy
posty14
Propsy3
  • Użytkownicy
No to jest nas dwóch :D  
Pełna mobilizacja-to się tyczy chętnych ,bo inaczej spolszczenie nie wyjdzie w Roku Pańskim 2011!Wydaje mi się ,że tłumacze są w czarnej dupie i jak tak dalej pójdzie to będą to tłumaczyć przez pincet lat :D ,gdyż zwyczajnie brakuje rąk do pracy.Majaczek liczę na to ,że zwerbujesz jeszcze parę osób....
 

webcioo

webcioo

DreamVader
posty191
Propsy17
Profesjabrak
  • DreamVader
Mając przed sobą czytelną ruska czcionkę dam sobie rade jeśli jesteście tą oferta za interesowni mogę na początek wziąć 2500 zacząć bym mógł gdzieś tak od 12 lutego
 

koryto

koryto

Użytkownicy
posty1
  • Użytkownicy
Cytuj
powtarzam jeszcze raz :
podczas uruchomienia returning 1.0 pojawia mi się błąd : NSIS Error (chodzi o instalke)
PROSZĘ O POMOC !

a w jakiej kolejności instalowałeś?
 

majaczek

majaczek

Moderator działu
The Dreamer
posty404
Propsy191
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • The Dreamer
Cytuj
z tym że z tych linijek 1/4 to to co tłumaczymy a 3/4 to dodatkowe informacje których nie zmieniamy"
Z tego co widziałem powyżej to tłumaczymy co drugą linijkę(mamy ruską i polską,to tłumaczymy polską czyli co drugą)ty pisałeś o 1/4,nie wiem za bardzo o co chodzi..

wpis to: 1 linijka rosyjska, 1 linijka polska, 1 linijka pusta
między wpisami pojawiają się czasami nagłówki których nie zmieniamy, są też wpisy puste, czasem jednowyrazowe też więc na oko 1/4 dokumentu jest do przetłumaczenia, w wersji pesymistycznej można przyjąć 1/3 zarezerwowanych linijek to te które tłumaczymy

nagłówki można poznać po tym że zazwyczaj są w nawiasach kwadratowych
 

davidstar

davidstar

Użytkownicy
posty14
Propsy3
  • Użytkownicy
DObra dzięki majaczek,już wszystko rozkminiłem .Przetłumaczyłem już 700 linijek tego swojego gówna :)  W ciągu tygodnia wyślę całe przetłumaczone. Może wezmę coś większego, ale zróbcie tam jakiś porządek ,bo goście którzy nic nie robią mają zaklepane partie z których ktoś mógłby coś zabrać dla siebie ,a nie wie czy czasem to już nie jest przetłumaczone.
 

webcioo

webcioo

DreamVader
posty191
Propsy17
Profesjabrak
  • DreamVader
POMOCY!!!
Na tej zaginionej wyspie znalazłem tą kopalnie z rudą a Jorgen kazał mi znaleźć dowody czy ta ruda jest prawdziwa
pytanie gdzie i jakie dowody mam mu znaleźć nie mam pojęcia co robić wykonałem juz chyba wszystkie zadania z tej wyspy  
oprócz czerwonego zielska dla Lestara ale to chyba nie jest konieczne napiszcie gdzie mam iść po te dowody bo stoje w miejscu...
 

Regynild

Regynild

Moderator działu
posty101
Propsy50
  • Moderator działu
Zdaje się, że musisz na wyspie znaleźć dwie jaskinie, a w jednej z nich będzie bryłka rudy. Jak ją pokażesz kapitanowi, to ci uwierzy.
 

webcioo

webcioo

DreamVader
posty191
Propsy17
Profesjabrak
  • DreamVader
a może wiesz/wiecie gdzie ta 2-ga jaskinia bo ja to już nerwy tracę jeszcze jak ubije sobie potworka z runy urizela na tej wyspie to mi wysypuje gothica;/
 

Regynild

Regynild

Moderator działu
posty101
Propsy50
  • Moderator działu
To z potworkiem od runy to dość powszechny błąd, po prostu go nie ubijaj, to chyba nie jest konieczne do ukończenia gry. O ile dobrze pamiętam, to jedna jaskinia była blisko statku, w jakichś krzakach, ale tą pewnie znalazłeś. Drugiej też nie mogłem znaleźć, dlatego przeszedłem ten rozdział na kodach.
 


0 użytkowników i 8 gości przegląda ten wątek.
0 użytkowników
Do góry