Mamy już wyodrębnione wszystkie pliki tekstowe z których przetłumaczyłem jak na razie około 300 linijek dla NPC.
Oczywiście od razu pojawia sie problem Lore a także pewnego dostosowania do terminologii Returninga.
W Globalu Mysliwi występują jako Bractwo, więc aby uniknąć pomyłek z Bractwem Śniącego nadałem gildii nazwę Stowarzyszenie Myśliwych.
w przypadku nazewnictwa z Dunkel zachowana została oryginalna pisownia imion NPC , pewnym problemem jest jednak słowo dunkel , które samo w sobie znaczy tyle co ciemny. Rosjanie przyjęli to bez zastrzeżeń , tyle ze w języku rosyjskim tiomnyj to jednocześnie w pewnych okolicznościach "mroczny".
Przyjąłem w wersji polskiej opcję "mroczny" czyli Mroczny Wojownik, Mroczny Mag, Mroczna Sztuka.
Myślę ze tak jest bardziej klimatycznie.
Pojawia się także słowo "chraniteli" czyli wg translacji Returninga Opiekunowie. tak tu być nie może i po prostu przyjąłem opcję Strażnicy. Strażnik Śmierci itd.
Nowi NPC otzrymają zlatynizowane wersje imion oryginalnych , poza pewnymi wyjatkami gdy imię jest odprzymiotnikowe albo odrzeczownikowe.
Wyjatek stanowi tu mysliwy Bars . Bars znaczy tyle co "irbis" a irbis to pantera snieżna . Myślę że pzostawienie Bars będzie bardziej fortunne.
To co jest gotowe wymaga oczywiscie przejrzenia pod kątem literówek i interpunkcji ale myślę ze takich błędów nie ma za tak wiele.
Jeśli jest ktoś chętny do korekty to zapraszam.
Tempo obecne szacuję na około 300 linijek dziennie, w zalezności od mozliwości czasowych może nieco więcej.
Inni koledzy pracuja nad strona techniczną ale przyda sie jak myslę każda pomoc.
Zwłaszcza speca od Lore i nazewnictwa bo ja nie wszystko pamietam .
Tyle na razie wieści.