Gothic 2 NK Returning 2.0 66.2 - Spolszczenie [Linki,Instrukcja,Galeria] 271725 471

O temacie

Autor Ventrue

Zaczęty 5.05.2018 roku

Wyświetleń 271725

Odpowiedzi 471

Hudof

Hudof

Użytkownicy
Dragonslayer
posty145
Propsy17
Profesjabrak
  • Zbanowany
  • Dragonslayer
@Simen

Całkowicie Cię popieram, zmiany narzucone odgórnie, powinny dotyczyć tylko i wyłącznie naprawy błędów i poprawek tekstów, bez ingerowania w balans, jeśli  znów zniszczycie moda, jak w patchu 1.3.1/1.3.2, to większość graczy Was przez to znienawidzi, oprócz małej grupy "hardcorowców". Tak się nie robi, a jeśli już, trzeba dać możliwość wyboru.
 

Szulwik

Szulwik

Użytkownicy
posty781
Propsy92
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
szacunek dla tłumaczy.

Jeśli planujecie w przyszłości patch, to pozwolę sobie zasugerować zmiany w menu ustawienia sterowania, bo trochę to za bardzo zlane jest. i po za tym, nie da się zmienić klawiszy przypisanych do statystyk i dziennika.
 

Hudof

Hudof

Użytkownicy
Dragonslayer
posty145
Propsy17
Profesjabrak
  • Zbanowany
  • Dragonslayer
szacunek dla tłumaczy.

Jeśli planujecie w przyszłości patch, to pozwolę sobie zasugerować zmiany w menu ustawienia sterowania, bo trochę to za bardzo zlane jest. i po za tym, nie da się zmienić klawiszy przypisanych do statystyk i dziennika.

https://themodders.org/index.php?topic=29299.0

Będzie dodane w spolszczeniu.
 

Szulwik

Szulwik

Użytkownicy
posty781
Propsy92
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
czy fakt, iż w pierwszym filmiku Xardas mówi po rosyjsku wynika z braku dubbingu czy jednak nie ma to żadnego wpływu? Oczywiście nie chodzi mi o kwestie z modyfikacji, tylko te z podstawki.
 

Simon Said

Simon Said

Moderator
Nilfgaard
posty6476
Propsy3038
ProfesjaTester
  • Moderator
  • Nilfgaard
W jakim pierwszym filmiku? Chodzi Ci o intro, bo ja miałem normalnie Xardasa zdubbowanego.
 
http://chomikuj.pl/gothicwarrior

https://www.youtube.com/watch?v=UCMTYnPVyFu



Hudof

Hudof

Użytkownicy
Dragonslayer
posty145
Propsy17
Profesjabrak
  • Zbanowany
  • Dragonslayer
czy fakt, iż w pierwszym filmiku Xardas mówi po rosyjsku wynika z braku dubbingu czy jednak nie ma to żadnego wpływu? Oczywiście nie chodzi mi o kwestie z modyfikacji, tylko te z podstawki.

Jeśli w Intro Xardas, gavari po rosyjsku, to nie zainstalowałeś mieszanego dubbingu. Będziesz miał wszystkie kwestie po rosyjsku, z pl/ru raz mówią  po polsku, raz po rosyjsku, raz dwoma głosami na raz, NAWET W KWESTIACH PODSTAWKI.
 

Szulwik

Szulwik

Użytkownicy
posty781
Propsy92
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
dubbing dopiero pobieram i zainstaluje sobie mieszany. grać zacząłem już wcześniej i się zastanawiam po co ten dubbing skoro i tak wszystkie kwestie są z dubbingiem, zarówno te z podstawki jak i z moda, z tymże języki są przemieszane (rzecz jasna tylko w dialogach z podstawki bo te z moda wszystkie są po rosyjsku)

Simen, tak, o intro mi chodzi. Xardas mówił po rosyjsku. Myślałem że to wina braku zainstalowanego dubbingu ale poczytałem trochę ten temat i wychodzi na to, że to wszystko jedno. Problemu z tym nie mam, bo te słowa z intra znam już na pamięć.
 

Hudof

Hudof

Użytkownicy
Dragonslayer
posty145
Propsy17
Profesjabrak
  • Zbanowany
  • Dragonslayer
 

Szulwik

Szulwik

Użytkownicy
posty781
Propsy92
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
wgrałem już dubbing i Xardas normalnie mówi po polsku.
 

Hudof

Hudof

Użytkownicy
Dragonslayer
posty145
Propsy17
Profesjabrak
  • Zbanowany
  • Dragonslayer
Szybko pożałujesz tej decyzji, chyba że lubisz kisiel w budyniu.
 

Jao

Jao

Użytkownicy
Jedyny w swoim rodzaju
posty4088
Propsy844
ProfesjaNierób
  • Użytkownicy
  • Jedyny w swoim rodzaju
Pełen rosyjski dubbing jest niewiele lepszy - postacie mają po dwa głosy, nawet oryginalne kwestie Bezimiennego wyraźnie odstają od tych z modyfikacji :F
 
You cheated not only the game, but yourself.
You didn't grow.
You didn't improve.
You took a shortcut and gained nothing.
You experienced a hollow victory.
Nothing was risked and nothing was gained.
It's sad that you don't know the difference.

Werewolf

Werewolf

Użytkownicy
Zielony goblin - za dnia biznesmen, w nocy złoczyńca
posty6346
Propsy2478
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
  • Zielony goblin - za dnia biznesmen, w nocy złoczyńca
W ogóle ,,tam niczego niet" i ,,niczigo" brzmi jakby tego ruska co to nagrywał dopiero z ostrej imprezy zabrali.
 
http://chomikuj.pl/Thorus12/ = Mody do Gothica - Przeznaczenie, Ludzie z Górniczej Doliny i inne! Mody do RimWorlda!

KOMPUTER:
Spoiler
Windows 7 Professional 64-bit SP1
-Intel Core i7 @ 4.00GHz   Technologia Haswell 22nm
-8,00GB 2-Kanałowy DDR3 @ 666MHz (9-9-9-24)
Gigabyte Technology Co., Ltd. Z97X-Gaming 3 (SOCKET 0)   28 °C
-X220W D-sub (1680x1050@60Hz)
-4095MBNVIDIA GeForce GTX 980 (Gigabyte)
-931GB Western Digital WDC WD10EZEX-08M2NA0 SCSI Disk Device (SATA)
-ASUS DRW-24F1ST a SCSI CdRom Device
-Realtek High Definition Audio

Hudof

Hudof

Użytkownicy
Dragonslayer
posty145
Propsy17
Profesjabrak
  • Zbanowany
  • Dragonslayer
@Jao

Wiesz że w oryginalnym dubbing do G2 NK jest bardzo podobnie? W kwestiach z Nocy Kruka postacie mają inne głosy.

 

Moraan Mastersow

Moraan Mastersow

Użytkownicy
zrob tu hajs bez ryzyka hardcore life rap unikat
posty64
Propsy8
ProfesjaNierób
  • Użytkownicy
  • zrob tu hajs bez ryzyka hardcore life rap unikat
Jest opcja żeby całkiem wyjebać ten rosyjski dubbing? Tiltuje mnie on strasznie, już wole, żeby postacie były nieme.
 

Hudof

Hudof

Użytkownicy
Dragonslayer
posty145
Propsy17
Profesjabrak
  • Zbanowany
  • Dragonslayer
No nie wytrzymam, dubbing jest pierwszej klasy, znacie lepszy dubbing do moda?

@Moraan Mastersow

Usuń sobie cały mod bo rosyjski xDDDDDDDDDD Polecam każdemu któremu nie pasuje rosyjski w tym modzie, ewentualnie i mniej radykalnie, głośniki na 0.
 

Moraan Mastersow

Moraan Mastersow

Użytkownicy
zrob tu hajs bez ryzyka hardcore life rap unikat
posty64
Propsy8
ProfesjaNierób
  • Użytkownicy
  • zrob tu hajs bez ryzyka hardcore life rap unikat
Ja pierdole typie, nie mam nic do rosyjskiego tylko wkurwia mnie fakt, że czytam sobie dialogi po polsku a w tle gościu nawija po rosyjsku. Zresztą to jest w ogóle pojebane bo raz gada po rosyjsku, raz w ogóle, a raz po polsku. I tak jest nie raz w jednym dialogu. Czego nie rozumiesz? ...

PS. Niestety nie wyciszę gry, bo podobają mi się dźwięki, które Rosjanie w niej umieścili. Przykro mi :/
 

Hudof

Hudof

Użytkownicy
Dragonslayer
posty145
Propsy17
Profesjabrak
  • Zbanowany
  • Dragonslayer
Przecież do uja sam skarżyłem się na to wyżej  :facepalm: (raz pl, raz ru), zainstaluj pełny rosyjski ten problem zniknie, albo ogarnij ziomków i zróbcie sobie polski dubbing   :facepalm:
 

Jao

Jao

Użytkownicy
Jedyny w swoim rodzaju
posty4088
Propsy844
ProfesjaNierób
  • Użytkownicy
  • Jedyny w swoim rodzaju
Co do patcha i ewentualnych rzeczy z AB, to myślę, że absolutnie nikt nie obraziłby się za jednego drobnego ficzera - użycie animacji szybkiego picia do mikstur stałych :D
 
You cheated not only the game, but yourself.
You didn't grow.
You didn't improve.
You took a shortcut and gained nothing.
You experienced a hollow victory.
Nothing was risked and nothing was gained.
It's sad that you don't know the difference.

Czarnoksiężnik z Angmaru

Czarnoksiężnik z Angmaru

Użytkownicy
Nowy Aryabhata
posty48
Propsy47
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
  • Nowy Aryabhata
Kategorycznie zaznaczam  nikt nie chce zmian w samej grze.  Widzę, że Tizgar dalej ciągnie swój temat pseudo poprawek tłumaczenia i chce tam wepchnąć swój nieudolny balans. -_- Jest mi niezmiernie przykro, że muszę pisać to w taki sposób, lecz trzeba to zaznaczyć w bezpośrednio.   Patch do gry to patch do gry, patch do spolszczenia to patch do spolszczenia., nie mieszajcie tego, co najwyżej zróbcie osobno.

Wiem, że już ktoś pisał by nie robić patcha do gry w spolszczeniu, lecz sądzę, że trzeba o tym doinformować mocniej, by nie było żadnych niedomówień. Od poprawek moda są twórcy, ewentualne polskie zmiany tylko w osobnym patchu niż patch do spolszczenia.

Oczywiście pochwalam ludzi, którzy chcą ręcznie poprawić moda :ok:, który ma problemy, ale to musi być osobno od spolszczenia.

Down:

Pochwalam sam pomysł poprawek modyfikacji, ale osobno od spolszczenia. Oczywiście w  pierwszej kolejności należy wprowadzić poprawki spolszczenia

DOPISEK

W tym poście łatanie moda w sensie zmian w balansie.
 

Jao

Jao

Użytkownicy
Jedyny w swoim rodzaju
posty4088
Propsy844
ProfesjaNierób
  • Użytkownicy
  • Jedyny w swoim rodzaju
Nie wiem, czy nie mylisz się, pisząc "nikt", jak dla mnie jest spór w tej kwestii.
Najlepiej byłoby to rozwiązać po przez umieszczenie jakichkolwiek zmian w grze, a nie w tekście, w osobnych, opcjonalnych plikach.
 
You cheated not only the game, but yourself.
You didn't grow.
You didn't improve.
You took a shortcut and gained nothing.
You experienced a hollow victory.
Nothing was risked and nothing was gained.
It's sad that you don't know the difference.


0 użytkowników i 2 gości przegląda ten wątek.
0 użytkowników
Do góry