G2NK Wojna z orkami PL 33764 61

Ankieta

Jesteś za usunięciem nawiasów kwestii wyrażających uczucia w dialogach (np. rozradowany)?

Tak, jestem za usunięciem.
17 (37.8%)
Nie, nie jestem za usunięciem.
16 (35.6%)
Kij mnie to obchodzi.
12 (26.7%)

Głosów w sumie: 43

O temacie

Autor Quasch

Zaczęty 14.02.2016 roku

Wyświetleń 33764

Odpowiedzi 61

Barnaba

Barnaba

Użytkownicy
posty276
Propsy288
ProfesjaTester
  • Użytkownicy
Kilka  screenów z modyfikacji "Wojna z Orkami":
Spoiler








 

hihi12

hihi12

Użytkownicy
Degustator efru
posty47
Propsy3
Profesjabrak
  • Zbanowany
  • Degustator efru
kiedy bendzie wesja polska moda tego???
 

Allbelcik84

Allbelcik84

Użytkownicy
posty355
Propsy97
ProfesjaTester
  • Użytkownicy
 
= D

potezny2

potezny2

Użytkownicy
posty145
Propsy13
Profesjabrak
  • Użytkownicy

potezny2

G2NK Wojna z orkami PL
#23 2016-03-15, 11:44(Ostatnia zmiana: 2016-06-20, 13:02)
nwm xD
 

Quasch

Quasch

Bractwo Spolszczenia
posty264
Propsy840
ProfesjaTłumacz
  • Bractwo Spolszczenia
Oczywiście, gwoli ścisłości, cały czas pracuję nad tłumaczeniem :) Ci co czekają na spolszczenie na pewno je kiedyś dostaną w możliwie jak najlepszej jakości, choć tekstu jest niemało, dlatego liczę na cierpliwość.

Quasch

Quasch

Bractwo Spolszczenia
posty264
Propsy840
ProfesjaTłumacz
  • Bractwo Spolszczenia
Udało mi się już przejść niemiecką wersję, więc może warto by było podzielić się paroma informacjami, bo dawno tu nic nie było.
Na pewno jest to największy mod z serii „nie-addon” zaraz obok Dark Sagi, więc będzie to największy projekt nie tylko mój, ale również całego Bractwa.
Zwiedzenie całej wyspy wraz z wykonaniem wszystkich zadań zajmie te obiecane 40-60 godzin, ale na pewno znajdą się też śmiałkowie, którzy ukończą modyfikację w dwadzieścia parę, albowiem gra nie wymusza od nas zaglądania praktycznie na połowę wyspy.
Również wbrew pozorom trochę boli to, że już praktycznie od początku dostajemy możliwość biegania sprintem + dochodzi jeszcze pełno run teleportacyjnych, przez co ma się wrażenie - mimo takiej ilości dialogów i tekstów - że gra się trochę kończy za szybko. Wspominaliśmy już też kiedyś, że została zniesiona blokada przy teleportowaniu się między zenami (za daleko itd.).
Zakończenie pozostawia pewien niedosyt i otwiera niejako furtkę przed drugą częścią, nad którą Gorilla Team z ekipą już pracują.
Co do gildii to jeszcze nie jestem do końca pewien - wychodzi na to, że są 4 główne gildie (co do Czarnego Maga nie jestem pewny) + poboczne nie mające na nie wpływu, np. można do myśliwych dołączyć albo mamy wybór, do której farmy się zaciągnąć jako rolnik.
Co do poziomu trudności to tutaj nie mam się co wypowiadać, można go sobie ustawić już na samym początku wedle własnych umiejętności, więc każdy może przejść moda w taki sposób, jaki go satysfakcjonuje.
Nowości i nawiązań na pewno trochę jest, ale o tym na razie się nie będę rozpisywał. Samych dialogów jest ponad 2x więcej niż w G1 i są one naprawdę świetnie zrobione. Ciekawe historie i nawiązania pogłębiają tę imersję ze Wschodnim Archipelagiem.
Co do tłumaczenia - przetłumaczyłem już pewnie ładną połowę, jednak mimo to będziemy wyczekiwać jeszcze patcha od Gorilli, który planuje wydać gdzieś w ciągu tych kilku miesięcy, więc pewnie mniej więcej nam się to zbiegnie. Poza poprawą bugów doda on jeszcze kilkanaście nowych zadań, więc warto będzie poczekać z ostatecznym wydaniem polskiej wersji.
Przy okazji chciałbym też dodać ankietę odnośnie kwestii, co sądzicie o tym wyrażaniu emocji w nawiasach (typu zły, zaciekawiony itd.), bo nie raz się już nad tym zastanawialiśmy. Według nas powinno się je zostawić, jeśli nie ma w ogóle dubbingu, żeby lepiej oddać temperament danej wypowiedzi, zaś przy modach z dubbingiem usunąć wszelkie nawiasy, żeby niepotrzebnie nie zawadzały. Dajcie nam znać, czy popieracie takie coś, będziemy też już wiedzieli do Ludzi z Górniczej Doliny.


Kravis

Kravis

Użytkownicy
posty276
Propsy76
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
Osobiście uważam, że te nawiasy są zbędne. Gracz jest w stanie sam się domyślić, jakie uczucia towarzyszą postaci, z którą rozmawiamy w zależności od sytuacji.
 

Leoxiq1993

Leoxiq1993

Użytkownicy
Mistrz
posty185
Propsy75
Profesjabrak
  • Użytkownicy
  • Mistrz
No wlasnie poki dubu nie ma to moze byc roznie. Ja jednak glosuje, za mam to w dupie :P
 
Pozdrawiam mame i tate

Quasch

Quasch

Bractwo Spolszczenia
posty264
Propsy840
ProfesjaTłumacz
  • Bractwo Spolszczenia
Co do kwestii nawiasów to będzie to tak, jak mówiłem - wszystkie nawiasy przy wypowiedziach zostaną usunięte poza monologami, które bohater wypowiada do siebie (żeby było wiadomo).
Przy okazji chciałbym również wspomnieć, że tłumaczenie oscyluje już gdzieś w granicach 80% :)

Leoxiq1993

Leoxiq1993

Użytkownicy
Mistrz
posty185
Propsy75
Profesjabrak
  • Użytkownicy
  • Mistrz
Noo ale jak ja to napisze to flejm leci ;D
 
Pozdrawiam mame i tate

Quasch

Quasch

Bractwo Spolszczenia
posty264
Propsy840
ProfesjaTłumacz
  • Bractwo Spolszczenia
Gorilla napisał właśnie, że teraz znowu ma czas porządnie przysiąść nad patchem i wyda go w ciągu 2 tygodni. W ostatnim tygodniu poprawił prawie wszystkie bugi, jakie mu tam gracze zgłaszali + dokonał paru zmian oraz dodał trochę dialogów i zadań, zgodnie z oczekiwaniami. Będzie jeszcze troszkę roboty, ale jako że jest już zrobione ponad 95% całości (i mówię tu razem z korektą), to wszystko się mniej więcej zejdzie. Szykuje się największy mod od nas :)

Quasch

Quasch

Bractwo Spolszczenia
posty264
Propsy840
ProfesjaTłumacz
  • Bractwo Spolszczenia
Gorilla wydał niedawno swojego patcha i muszę przyznać, że to wszystko robi teraz nie lada wrażenie. Ogółem poprawili chyba wszystko, co się dało (my tam jeszcze ewentualnie w trakcie testów wyłapiemy jakieś drobiazgi), dodali ok. 20 zadań, przerobili nieco aktualne, naprawili maga itd. No i twórca dodał jeszcze nagrobki Bractwa na naszą prośbę w mieście w zamian za wkład w spolszczenie, za co im bardzo dziękujemy. Dodatkowo czas gry również nieco wskoczył na ok. 45-65 godzin.
Stan tłumaczenia wersji 1.0 wynosił 99%, ale coś mi się zdaje, że będzie jeszcze sporo roboty przy kopiowaniu i tłumaczeniu dodatkowych rzeczy. Póki co czekam na nowe skrypty od Gorilli :)

Siekiera

Siekiera

Użytkownicy
posty55
Propsy5
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
No no zapowiada się ciekawie.
 

EkskrementyBeliara

EkskrementyBeliara

Użytkownicy
posty45
Propsy17
Profesjabrak
  • Zbanowany
Quasch, mam pytanie- czy w świetle ostatnich nieprzyjemnych zdarzeń będziesz nadal sam kończył polonizację Wojny z Orkami czy przekazałeś ten projekt komuś innemu? Naprawdę szkoda by było gdyby niemalże gotowe spolszczenie (99% postępów na v1.0) poszło do kibla. ;(
 

Allbelcik84

Allbelcik84

Użytkownicy
posty355
Propsy97
ProfesjaTester
  • Użytkownicy
Przecież on i tak to sam tłumaczył i z tego co mi wiadomo szuka nowej ekipy.
 
= D

Quasch

Quasch

Bractwo Spolszczenia
posty264
Propsy840
ProfesjaTłumacz
  • Bractwo Spolszczenia
Tłumaczenie Wojny z Orkami wreszcie dobiegło końca. Na dniach zaczniemy testy :)

wiwi

wiwi

Użytkownicy
posty152
Propsy36
Profesjabrak
  • Użytkownicy
Dostaniemy na mikołaja  lub pod choinkę czy dopiero po nowym roku.?
 Dziękujemy pozdrawiamy.
 

Quasch

Quasch

Bractwo Spolszczenia
posty264
Propsy840
ProfesjaTłumacz
  • Bractwo Spolszczenia
Przewiduję tak listopad/grudzień.

Quasch

Quasch

Bractwo Spolszczenia
posty264
Propsy840
ProfesjaTłumacz
  • Bractwo Spolszczenia
Testy polskiej wersji rozpoczęte.

CzłowiekOgień

CzłowiekOgień

Użytkownicy
posty27
Propsy1
ProfesjaSkrypter
  • Zbanowany
super. mniej wiecej kiedy mozna sie spodziewac premiery ?
 


0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
0 użytkowników
Do góry