Angielska wersja Zlotych Wrót 6146 27

O temacie

Autor Sentarion

Zaczęty 13.05.2014 roku

Wyświetleń 6146

Odpowiedzi 27

Sentarion

Sentarion

Moderator działu
Scenarzysta
posty730
Propsy1004
Nagrody
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • Scenarzysta

Sentarion
Moderator działu

Angielska wersja Zlotych Wrót
2014-05-13, 17:02(Ostatnia zmiana: 2014-09-11, 10:32)
Witajcie, od jakiegoś czasu tłumaczymy Złote Wrota na angielski. A ponieważ zaczęły się wakacje i większość osób ma dużo wolnego czasu można go dobrze spożytkować :D

Jeśli dobrze znasz angielski i chcesz się przyczynić, aby także osoby z zagranicy mogły poznać Złote Wrota można się zgłaszać pisząc na PW lub mail na adres goldengatebox@gmail.com.

EDIT:
Zostało już przetłumaczonych ponad 40% dialogów, jednak wciąż poszukujemy chętnych do pomocy. Dzięki zaangażowaniu się w projekt można udoskonalić swoją znajomość tego języka, zdobyć cenne doświadczenie, które można wpisać do CV, a przede wszystkim mieć udział w udostępnieniu Złotych Wrót fanom zza granicy. Zachęcamy do zgłaszania się, tymczasem jest już gotowy zwiastun z angielskimi napisami.

http://www.youtube.com/watch?v=QmylpJcAXs8



Xan

Xan

Angielska wersja Złotych Wrót
posty31
Propsy2
Profesjabrak
  • Angielska wersja Złotych Wrót

Xan
Angielska wersja Złotych Wrót

Złote Wrota po angielsku?
Mogę pomóc w tłumaczeniach. ;>
 

batu222

batu222

Użytkownicy
"I'm Trask Ulgo, ensign with the Republic Fleet."
posty136
Propsy32
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
  • "I'm Trask Ulgo, ensign with the Republic Fleet."
http://worldofplayers.ru/threads/37126/#post-759828

No to akurat częściowo moja zasługa.. xD 
(Autor tego tematu dostał info ode mnie). 

Więc jak najbardziej dobrze by było zrobić wersję angielską jak najszybciej. 
 

RiPPerMAN

RiPPerMAN

Użytkownicy
FapTeam Studios
posty222
Propsy25
ProfesjaScenarzysta
  • Użytkownicy
  • FapTeam Studios
A co z Dubbem do eng wersji? Wy robicie, czy nie?
 
"Nie żałuj umarłych, żałuj żywych, a szczególnie tych, którzy żyją bez miłości"
~ Albus Parcival Wulfryk Brian Dumbledore

Atak Dzieci NEO
http://themodders.org/index.php?topic=21709.0

Fabiosek

Fabiosek

Z życia złodzieja II
xxx
posty2349
Propsy1249
ProfesjaProducent
  • Z życia złodzieja II
  • xxx
Skoro Sentarion nie ma czasu to raczej proste, że nie. Jak komuś się spodoba i będzie chciał zrobić z zza granicy to zrobi :D

Baggio

Baggio

DreamVader
posty968
Propsy422
ProfesjaGracz
  • DreamVader
Haha, dubbing do wersji angielskiej, dobre sobie...:)
 

Memorius

Memorius

Użytkownicy
Ojciec Wszystkich Narodów
posty3002
Propsy1304
ProfesjaTłumacz
  • Użytkownicy
  • Ojciec Wszystkich Narodów
http://worldofplayers.ru/threads/37126/#post-759828

No to akurat częściowo moja zasługa.. xD
(Autor tego tematu dostał info ode mnie).

Więc jak najbardziej dobrze by było zrobić wersję angielską jak najszybciej.
Rosjanom robi się wersję rosyjską. To chyba jasne.
Ameryki natomiast mod nie podbije to też oczywiste.
 
Już niebawem nowa wersja Global Mod PL 1.7.11 Special Edition

Mac Dun

Mac Dun

Użytkownicy
Przed wyruszeniem należy zebrać drużynę
posty3308
Propsy940
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
  • Przed wyruszeniem należy zebrać drużynę

Mac Dun

Złote Wrota po angielsku?
#7 2014-05-16, 22:13(Ostatnia zmiana: 2014-05-16, 22:30)
http://worldofplayers.ru/threads/37126/#post-759828

No to akurat częściowo moja zasługa.. xD
(Autor tego tematu dostał info ode mnie).

Więc jak najbardziej dobrze by było zrobić wersję angielską jak najszybciej.
Rosjanom robi się wersję rosyjską. To chyba jasne.

Ale rosjanie z ang na rosyjski przetłumaczą -,-

EDIT: Ale chyba łatwiej rosjanom z ang na ros, niż z pol na ros, nie uważasz?  :F
 

Memorius

Memorius

Użytkownicy
Ojciec Wszystkich Narodów
posty3002
Propsy1304
ProfesjaTłumacz
  • Użytkownicy
  • Ojciec Wszystkich Narodów
Tak jasne.
Nie mają nic innego do roboty tylko tłumaczyć z drugiego języka.
Zresztą ostatni post na forum stawia to od razu pod wątpliwość.
Ponadto Rosjan takie małe modyfikacje nie bardzo interesują. Jest Dolina Świtu (Долина Рассвета), podobna fabularnie, nieco mniejsza ale na oryginalnej mapie i bez bugów, więc zapewne Złote Wrota nie unikną porównań do niej. Te nie wypadną chyba szczególnie dobrze.
 
Już niebawem nowa wersja Global Mod PL 1.7.11 Special Edition

Xan

Xan

Angielska wersja Złotych Wrót
posty31
Propsy2
Profesjabrak
  • Angielska wersja Złotych Wrót

Xan
Angielska wersja Złotych Wrót

Złote Wrota po angielsku?
Co jak co, ale po rosyjsku to ja nie panimaju nic. :P
Naprawdę mody do Gothiców mają takie słabe wzięcie w języku angielskim?

Jest jakikolwiek mod do Gothica z angielskim dubbingiem?
 

Baggio

Baggio

DreamVader
posty968
Propsy422
ProfesjaGracz
  • DreamVader
Kojarzę taką akcje, że Czesi tłumaczyli Mroczne Tajemnice z wersji angielskiej na ich język. Zatem wersja angielska jest jak najbardziej na miejscu.:P
 

Adanos

Adanos

Administrator
Szara eminencja
posty4917
Propsy3371
ProfesjaProgramista
  • Administrator
  • Szara eminencja
Naprawdę mody do Gothiców mają takie słabe wzięcie w języku angielskim?
Głównie mody są po rosyjsku lub niemiecku. Ale są też tłumaczenia angielskie modów takich jak Velaya (mod niemiecki) czy The Den (mod rosyjski) oraz MT (mod polski).

Żelazko

Żelazko

Użytkownicy
Retarded Coder
posty1007
Propsy1116
Profesjabrak
  • Użytkownicy
  • Retarded Coder
Zgłaszam się do wzięcia udziału w tłumaczeniu. Jednak osobiście nie mogę obiecać pełnoprawnego zobowiązania tj. tak jak pracowałem przy Mrocznych Tajemnicach bądź Podróżniku. :D

Zobaczę co się potoczy dalej. Do października mam mieć pracę. Wtedy albo mi ją przedłużą albo będę siedział w domu przez najbliższy czas do znalezienia nowej, a siedzenie w domu sprzyja takim projektom jak GG ENG. :D

9611262

9611262

Użytkownicy
posty2
ProfesjaNierób
  • Użytkownicy
Przydałoby się naprawić bugi w grze. Patrzę na temat z bugami, a bugi z pierwszej strony dalej nie są naprawione :wstyd:
 

Sentarion

Sentarion

Moderator działu
Scenarzysta
posty730
Propsy1004
Nagrody
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • Scenarzysta
Patch zostanie niedługo wydany, tymczasem już zaczęliśmy tłumaczenie na angielski, jeśli są jeszcze jacyś chętni można się zgłaszać, na razie tłumaczymy w 3 osoby.

Draco

Draco

The Modders
posty239
Propsy67
  • The Modders
Mógłbym pomóc w tłumaczeniu, aczkolwiek nie mam niestety dużo wolnego czasu. W każdym razie jak przyda Wam się kolejna osoba, to pisz na PW :)
 

Sentarion

Sentarion

Moderator działu
Scenarzysta
posty730
Propsy1004
Nagrody
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • Scenarzysta
Zaczęły się wakacje, większość osób ma teraz więcej wolnego czasu, więc odświeżam temat. Aktualnie tłumaczymy w kilka osób, jeśli ktoś jeszcze jest chętny pomóc, dajcie znać.

Simen

Simen

Moderator
posty4840
Propsy1892
ProfesjaTester
  • Moderator
  • online
Zasadniczo nie jestem wielkim zwolennikiem Złotych Wrót, ale tłumaczyć na angielski mogę spróbować. Kwalifikacje: 69% z matury angielskiego rozszerzonego, 97% ustnego i 94% podstawa. 
 
http://chomikuj.pl/gothicwarrior

http://www.youtube.com/watch?v=UCMTYnPVyFu

Adanos

Adanos

Administrator
Szara eminencja
posty4917
Propsy3371
ProfesjaProgramista
  • Administrator
  • Szara eminencja
Ja mogę coś tam potłumaczyć :D Na razie niech to będzie coś małego :D

alt0

alt0

Angielska wersja Złotych Wrót
posty1
Profesjabrak
  • Angielska wersja Złotych Wrót

alt0
Angielska wersja Złotych Wrót

Złote Wrota po angielsku?
Co prawda nie przeszedłem jeszcze modyfikacji, dopiero zacząłem, ale już zrobiła na mnie duże wrażenie (dialogi nie są złe, dubbing, jak na amatorszczyznę, bardzo dobry!, lokacje ładne itd.). Znam za to angielski w dobrym stopniu i mam dużo chęci do pracy, z chęcią pomogę w tłumaczeniu. :-)
 

Sentarion

Sentarion

Moderator działu
Scenarzysta
posty730
Propsy1004
Nagrody
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • Scenarzysta
Dzięki, już wysłałem info na PW :)

Bezi011

Bezi011

Angielska wersja Złotych Wrót
posty4
Propsy1
ProfesjaTłumacz
  • Angielska wersja Złotych Wrót
Mogę pomóc w tłumaczeniu na angielski. Bardzo dobrze znam angielski i cały czas go praktykuję, ponieważ mieszkam zagranicą. W dodatku, niedawno przeszedłem modyfikację, więc nie będę miał problemów ze spoilerami ;). Z przyjemnością bym pomógł
 

Szynalone

Szynalone

Złote Wrota
posty1
Propsy10
ProfesjaGrafik 3D
  • Złote Wrota
Jeśli jeszcze kogoś potrzebujecie to chętnie się zgłoszę. Płynnie znam angielski i włoski ^^
 

Fabiosek

Fabiosek

Z życia złodzieja II
xxx
posty2349
Propsy1249
ProfesjaProducent
  • Z życia złodzieja II
  • xxx
Właściwie zastanawia mnie dlaczego modyfikacja tłumaczona jest na język angielski... lepszym pomysłem byłby język niemiecki z tamtej strony są modyfikacje jak i również ruska wersja. Nie mówię od razu, żeby robić pod każdą, ale wydaje mi się, że po przetłumaczeniu na język angielski nie przyniesie to wiele sławy modyfikacji. W inną stronę mogłoby być w języku ruskim i niemieckim...

Sentarion

Sentarion

Moderator działu
Scenarzysta
posty730
Propsy1004
Nagrody
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • Scenarzysta
@Szynalone
Dzięki za zgłoszenie, napisałem już na PW. Na włoski też można by przetłumaczyć, ale dla jednej osoby to trochę za dużo;)

@Fabiosek
Na rosyjski już tłumaczą Rosjanie (jakiś czas temu dwóch się do mnie zgłosiło), a do tłumaczenia na niemiecki też mam chętnego, ale on może przetłumaczyć dopiero jak będzie po ang. Poza tym też wiem, że Czesi chcą przetłumaczyć z wersji angielskiej na swój  :cool:

Sentarion

Sentarion

Moderator działu
Scenarzysta
posty730
Propsy1004
Nagrody
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • Scenarzysta
Odświeżam temat, mamy już przrtłumaczone około 80%, ale potrzebujemy jeszcze kilku tłumaczy do pomocy, zainteresowane osoby mogą pisać na mail goldengatebox@gmail.com lub na PW.

Sentarion

Sentarion

Moderator działu
Scenarzysta
posty730
Propsy1004
Nagrody
Profesjabrak
  • Moderator działu
  • Scenarzysta
Tłumaczenie jest już skończone, aktualnie zaczynamy testować angielską wersją. Gdybyś ktoś chciał dołączyć do testów można się zgłaszać, niezbędna jednak jest dobra znajomość angielskiego. Można się zgłaszać na PW lub pisząc na goldengatebox@gmail.com.

friwa

friwa

Użytkownicy
posty1
Profesjabrak
  • Użytkownicy
Tłumaczenie jest już skończone, aktualnie zaczynamy testować angielską wersją. Gdybyś ktoś chciał dołączyć do testów można się zgłaszać, niezbędna jednak jest dobra znajomość angielskiego. Można się zgłaszać na PW lub pisząc na goldengatebox@gmail.com.

Я написал тебе в ПМ, и ответа нет, перевод на русский заглох по этому прошу исходники для перевода. Вы молчите и не отвечаете ;(
 


0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
0 użytkowników
Do góry