Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.


Wiadomości - Darkh

Strony: [1]
1
Archiwum / Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE]
« dnia: 2010-06-12, 22:57 »
Ok dzięki że mi to rozjaśniłeś, myślę że na razie zapoznam się z narzędziami, a do pracy wezmę się po radzie kwalifikacyjnej, tj nieformalnym początku wakacji. Jednak sądząc po zainteresowaniu tematem, liczbą postów itd to pewnie znajdzie się jeszcze kilka osób chętnych pomóc.

2
Archiwum / Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE]
« dnia: 2010-06-12, 19:55 »
Ok, jeszcze jedno, macie może jakieś spolszczenie do MDK? Bo rok w rok ucze sie niemieckiego, same piątki, a ni w ząb nie rozumiem.

3
Archiwum / Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE]
« dnia: 2010-06-12, 18:25 »
Co do tego moda, to niby moglbym pomoc, ale nie wiem jak wyglada tlumacznie Gothica, bo z tego co piszesz, to wszystko jest w skryptach a nie oddzielnych plikach, i trzeba to zdekompilowac? Koncze gimnazjum i moglbym tak po pol godziny dziennie na to poswiecic na wakacje :facepalm:  A ze programowac tez umiem, to po poznaniu srodowiska, moze nawet jakies ulepszenia by sie uwzglednilo, moze jakis cech kupiecki jako gildie? Zawsze chcialem takie cos w Gothicu : d

4
Archiwum / Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE]
« dnia: 2010-06-11, 20:03 »
No ok, jest podobny ale pewnie zaistnieje wiele niesnasków. Mam kolejne pytanie.
Co z tekstami ze zwykłego Gothica i NK? Nie da sie ich jakos zaimportowac?

5
Archiwum / Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE]
« dnia: 2010-06-11, 19:03 »
Ok, ale po pierwsze nie znacie idiomów itd, nie iwm czy ktos z was wlada rosyjskim, takie tlumaczenie z translatora i potem skladanie nie musi wyjsc zachwycajaco. O ile takiego "kustosza" latwo poprawic, o tyle czasami wyswietlaja sie takie kwiatki ze glowa mala.

6
Archiwum / Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE]
« dnia: 2010-06-11, 18:05 »
Ale, ale zaangielszczenie wyjdzie wraz z finalna wersja moda, a to tlumaczenie zostanie zaprzepasczone? Jak mniemam.


http://peb.pl/nauka/101406-rapidshare-pwn-...ca-premium.html

Nie to zebym byl za "piractwem", ale dla wyzszej potrzeby czemu nie? Zreszta to prawo do "wlasnosci intelektualnej" to idiotyzm, przeciez producent nie ponosi straty, jeśli nie miałbyś zamiaru kupić tego produktu.


http://peb.pl/nauka/239584-rapidshare-tlum...gielskiego.html

Ten podobno lepszy.

7
Archiwum / Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE]
« dnia: 2010-06-11, 14:53 »
Powiem tak, poczekajcie az ruscy zrobia angielska wersje i wtedy najwyzej "tlumaczcie". Teraz to nie ma sensu. Zreszta, nie wiem czy nie wolalbym po eng grac :lol:

8
Archiwum / Gothic 2 Returning+Rebalance [Auto-PL DONE]
« dnia: 2010-06-09, 22:17 »
A ja mam pytanie. Tlumaczycie z rosyjskiego czy angielskiego? Jezeli z tego drugiego, to porsilbym o to zaangielszczenie, anglosaskie "frazy" wygladaly jakby byly przetlumaczone z glowa, a nie translatorem :P

Ok już wiem, Rosjanie czekają z tłiumaczeniem do wydania finalnej wersji, a to które jest to również robota translatora :D  Boosko :f

http://translate.googleusercontent.com/tra...qnUs8Pglr5L5QPw

Strony: [1]
Do góry