[AB] Błędy spolszczenia 37835 126

O temacie

Autor Ventrue

Zaczęty 27.02.2019 roku

Wyświetleń 37835

Odpowiedzi 126

Ventrue

Ventrue

Moderator działu
Herr Mannelig
posty1119
Propsy593
ProfesjaNierób
  • Moderator działu
  • Herr Mannelig
Czyli kolejny błąd, który trzeba aktualizować co przejście do nowej wersji.
 

Drakonter

Drakonter

Użytkownicy
undefined
posty104
Propsy94
ProfesjaNierób
  • Użytkownicy
  • undefined
W opisie jest "Premia +5 siły" a po wypiciu dostaje się 5HP
Spoiler
 
29.08.2023 - goodbye cruel world

tedddy_bear

tedddy_bear

Użytkownicy
posty857
Propsy171
Profesjabrak
  • Użytkownicy
Miodowe ciasto = Piernik - spotkałem takie dwie nazwy tego samego ciasta.
 

Simon Said

Simon Said

Moderator
Nilfgaard
posty6459
Propsy3027
ProfesjaTester
  • Moderator
  • Nilfgaard
My nie mamy skryptów.
A no to przepraszam, myślałem, że mieliście skrypty, to już Was usprawiedliwia.
 
http://chomikuj.pl/gothicwarrior

https://www.youtube.com/watch?v=UCMTYnPVyFu



tedddy_bear

tedddy_bear

Użytkownicy
posty857
Propsy171
Profesjabrak
  • Użytkownicy
1.Jack chyba uczy skórowania gadów?
Spoiler
2.Zwój "Przywołanie szkieletu goblina" przywołuje "Słaby szkielet".
Spoiler
Spoiler

Post połączony: 2019-03-05, 15:50

KOLEJNE

1.U Alfreda myśliwego są dwie takie same linie dialogowe, 2. powinna brzmieć "Jakieś nowiny" - wynika to z kontekstu rozmowy.
Spoiler
2.Po wywołanie zwoju "Sen", pojawia się napis "Obsesja" zamiast "Sen".
Spoiler
3.U Edgora na bagnach, mamy linijkę tekstu po angielsku - pojawia się ona, jak chcemy nauczyć się wydobywać jad z żądeł - chyba o to chodzi;)
Spoiler
 

Vaquanish

Vaquanish

Użytkownicy
posty86
Propsy7
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
Nie wiem czy to na pewno błąd spolszczenia ale dalej po zdjęciu i założeniu amuletu Drakilla spada mana, można tak robić aż do 0 a nawet i na -. Nie wiem czy to indywidualny błąd, ale na skryptach 05.03 autotranslate ang z WoG tego błędu nie ma.
Edit: Dodam, że pas, amulet itd. miałem zdjęte przed wgraniem tego spolszczenia. Na wersji 03.03 miałem to samo niestety, ale na tej z przed zmianą atrybutów tego setu Drakilla było wszystko ok.
 

Tizgar

Tizgar

Użytkownicy
Marian "Menda" Pazdzioch
posty4625
Propsy1116
ProfesjaTester
  • Użytkownicy
  • Marian "Menda" Pazdzioch
Patrzaj pan w odpowiedni temat wersja z 5 fixuje to i ów wersja tez jest już spolszczona, wiec wniosek co trzeba zrobić nasuwa się sam :)
 
Każdy mój post to moje własne zdanie na dany temat, i każdy ma prawo się z nim nie zgodzić.
Przyjaciół miej blisko, ale wrogów jeszcze bliżej.
Nic nie jest prawdziwe, wszystko jest dozwolone.
I was dreaming, about gold.
Jeśli czegoś nie rozumiesz to zaneguj to, tak najłatwiej nie wyjść na idiotę, ale tylko idiota neguje dwa razy to samo.
Prawda objawiona: Umiesz liczyć ? licz na siebie, twoje szczęście innych jebie.

Woad

Woad

Użytkownicy
posty82
Propsy11
ProfesjaProgramista
  • Użytkownicy
Nie wiem, czy to błąd spolszczenia, czy nie, ale w aktualnej wersji występuje. W zadaniu z czarnym wilkiem od Isgarotha nie musimy zabijać czarnego wilka. Od razu możemy powiedzieć, że go zabiliśmy i zadanie zalicza, a wilk dalej sobie będzie tam stał.
 

Vaquanish

Vaquanish

Użytkownicy
posty86
Propsy7
ProfesjaGracz
  • Użytkownicy
@Tizgar Rzecz w tym, że na spolszczeniu 05.03 ten błąd miałem dlatego to napisałem, nowszej wersji jeszcze nie sprawdzałem.
 

tedddy_bear

tedddy_bear

Użytkownicy
posty857
Propsy171
Profesjabrak
  • Użytkownicy
1.Literówka podczas rozmowy w misji z Ulu-Mulu z najemnikami orkowymi:
Spoiler
2.Angielski tekst w misji "Wiadomość Ur-Karrasa".
Spoiler
 

ZdzislawPetarda

ZdzislawPetarda

Użytkownicy
posty101
Propsy1
Profesjabrak
  • Użytkownicy
Dziś znalazłem 2 błędy, podczas misji ,,horror na cmentarzu" w magazynie znajdujemy suknie na ziemi ma nazwe po polsku natomiast w ekwipunku podpisana jest po angielsku, oraz pewien błąd który sie napotkał to nie bezprośrednio z tłumaczeniem ale podczas Dialogu. Wykonałem zadania dla najemników(żeby do nich dołączyć) i podczas rozmowy z Cordem <wodna krąg i pomoc w dostaniu sie do najemników>kiedy wybrałem opcje zabicia strażników na farmie Bengara w opjach dialogowych było ,,sprawa została juz rozwiązana" a nie było wcześniej mozliwosci zeby to zrobic. Mimo to zadanie normalnie było w dzienniku i dało sie je zrobic
 

Ventrue

Ventrue

Moderator działu
Herr Mannelig
posty1119
Propsy593
ProfesjaNierób
  • Moderator działu
  • Herr Mannelig
Ale jak brzmi ten napis po angielsku.
 

tedddy_bear

tedddy_bear

Użytkownicy
posty857
Propsy171
Profesjabrak
  • Użytkownicy
Najnowsze skrypty:
1.Literówka w dzienniku w misji dostania się do zamku przez jaskinię z wodą.
Spoiler
2.Literówka w głównym menu.
Spoiler
3.Literówka w dzienniku w misji od Garonda o zaginionych paladynach.
Spoiler
4.Wiem, że może być to śmieszne ale "ż" powinno być duże, chyba że taka czcionka;)
Spoiler
 

Ventrue

Ventrue

Moderator działu
Herr Mannelig
posty1119
Propsy593
ProfesjaNierób
  • Moderator działu
  • Herr Mannelig
Czcionka, zgłaszasz tyle tych błędów, że aż dodam cię jako tester do autorów.
 

tedddy_bear

tedddy_bear

Użytkownicy
posty857
Propsy171
Profesjabrak
  • Użytkownicy
Dzięki za wyróżnienie, ale skąd ja bym na to czas wziął;)
A co do zgłaszania błędów, to gdyby nie to, że można robić printscreen'y z poziomu samej gry, to nie chciałoby mi się wychodzić z gry za każdym razem, a tak chyba F9 czy F11 i gotowe.
 

Woad

Woad

Użytkownicy
posty82
Propsy11
ProfesjaProgramista
  • Użytkownicy
@tedddy_bear U mnie działa normalnie klawiszem Print Screen.
 

tedddy_bear

tedddy_bear

Użytkownicy
posty857
Propsy171
Profesjabrak
  • Użytkownicy
Najnowsze skrypty:
1.Literówka w dzienniku.
Spoiler
2.Obecnie potrzeba ich 10 w AB.
Spoiler
 

Jao

Jao

Użytkownicy
Jedyny w swoim rodzaju
posty4090
Propsy844
ProfesjaNierób
  • Użytkownicy
  • Jedyny w swoim rodzaju
Takie wtrącenie nie na miejscu, ale rozejrzałbym się za błędem typu tego drugiego na przestrzeni całego moda, bo translator notorycznie tłumaczył "dziesiątkę" jako "dozen".
 
You cheated not only the game, but yourself.
You didn't grow.
You didn't improve.
You took a shortcut and gained nothing.
You experienced a hollow victory.
Nothing was risked and nothing was gained.
It's sad that you don't know the difference.

tedddy_bear

tedddy_bear

Użytkownicy
posty857
Propsy171
Profesjabrak
  • Użytkownicy
@Jao Mam dziwne wrażenie, ze jak grałem w podstawkę to jednak musiałem zebrać 12 sztuk. Wydaje mi się, że jednak w AB zmienili to ponieważ już mam 16 a żadnego nie zdobyłem w Górniczej Dolinie.
 

Jao

Jao

Użytkownicy
Jedyny w swoim rodzaju
posty4090
Propsy844
ProfesjaNierób
  • Użytkownicy
  • Jedyny w swoim rodzaju
Nie, w podstawce też wystarczyło 10.
 
You cheated not only the game, but yourself.
You didn't grow.
You didn't improve.
You took a shortcut and gained nothing.
You experienced a hollow victory.
Nothing was risked and nothing was gained.
It's sad that you don't know the difference.


0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
0 użytkowników
Do góry