,,3.Te same zalożenia.''
Nie
@Tizgar - odezwal sie fanatyk Returninga ;)
Tak.
Własnie, że tak.
Założenia: otwarty świat, dużo możliwosci, frajda, rozrywka, chęć wplątania gracza w zawiły wir zadań (praktycznie i w TES'ach i w Gothic'ach można po rozpoczeciu gry olać główny wątek i robić wszystko inne).
Wiec tak.
Co do dubbingu - Mac dun pierdolisz jak potluczony. Nie da sie zrobić porządnego dubbingu? Spójrz chociazby na skyrima. Przytocze tu swoja wypowiedz:
Skyrim ma dubbing bardzo dobry, klimatyczny a aktorzy doskonale wczuli sie w klimat gry. Uczeni i mędrcy mają głosy zamyślone, ciągłe jakby pogrążone daleko od umysłu, barbarzyńcy i wojownicy mają głosy pewne siebie w których czuć skore do walki serce. Mądrzejsi wojownicy "rycerze" mają głosy pełne szacunku i przemyśleń, znowu arystokraci mają głosy wyniosłe i mówią o ludziach jak o nizszych kategoriach. Cwaniaczkowie mają głosy skryte, w których da sie wyczuć chęć zarobienia (przyklad sie nasuwa ten pajac-brudas z Markartu, co prosi nas o kradzież posążka) a magowie głosy tajemnicze, jakby za chwile mieli nas oskarżyć o szpiegowanie ich badań. Skrytobójcy i złodzieje mają głosy... no coż, skryte, złowrogie.
Pomijąjąc dubbing Skyrima są jeszcze - Arcania (gra sama w sobie dobra, jako kontynuacja sagi Gothic totalne gowno, ale jako sam rpg dobry, dubbing rowniez), Wiedzmin. Toż nawet w tych battlefieldach mi sie podobal dubbing.
EDIT: Poza tym - nieważne jak słaby - i tak wole dubbing Polski. Jestem Polakiem, kocham Polskość, jestem dumny z pochodzenia i z języka, to też niewazne jak słaby jest dubbing - zawsze wole słyszeć swój język ojczysty aniżeli inne jezyki. Piłsudski kiedys ponoć powiedział "Ludzie biorą sie za rozumienie obcych języków, swego do końca nie pojmując.". Taka jest prawda.
EDIT miedzy EDITAMI: Przykladem jest Assassin's Creed 1 oraz Mass Effect 1. Obie gry posiadaja dubbing Polski, przy czym te dubbingi są słabe, wyraznie slychac, ze aktorzy nie mają zadnej stycznosci na codzien z podkladaniem glosu, a wszystko bylo czytane z kartki tekstu, bez zadnych emocji. Ale i tak wole ten słaby dubbing slyszeć anizeli obce głosy.
EDIT 2: Co do Dubbingu Risena - pare stron wczesniej ktoś podal link do petycji która została zgloszona o dubbing wlasnie Polski w grze Risen 3.
A sam dubbing Risen'a 2 nie był zły. Zajebisty tez nie byl, do przykladowo Skyrimowego brakowało mu duzo, miejscami było slychac, że aktorzy niezbyt przykładali wage i wydawalo sie, ze ino wszystko czytają z kartki, ale nie wszystko było takie złe.